元スレ: 2chan.net
1: 名無し
2: 名無し
ちょっと笑った
3: 名無し
日本で言えば古文で習うレベルの古典から引用しまくってるわけか…ゲームやる層にはそりゃ刺さらんよね
4: 名無し
中国のエリート大学生でも難解なストーリー!?
5: 名無し
中国人でもわかんない単語なんてそりゃキツいわ
翻訳した人はむしろ頑張ったのでは
6: 名無し
陰鬱な世界観とSFっぽいワールドを中国人は好きだと思ってたが…そうでもないのか
7: 名無し
話が頭に入ってこないなというのは薄々感じてたけどこれ本国の人間でもそうなのかよ…
8: 名無し
いちいち言い回し多いよね
ストレートに言えや
9: 名無し
勉強になる言い回しもある
その10倍は読みづらい漢字だらけ
10: 名無し
台詞が漢詩に元ネタあったりするから漢文漢詩の素養が無いときつい
乳尻太もも目当てにやってくるソシャゲオタクを初っ端から振るい落としてくる作り
11: 名無し
中国ではウケてる言い回しかと思えば違うんだ!
オススメ記事
【朗報】The Game Awards 2024「Players’ Voice」部門にノミネート!!!
【画像】クリティカルヒット達成!!!!!
【画像】これはもしや鳴潮コラボコントローラーが出る伏線!?
【議論】鳴潮はこういった人には嬉しい仕様だよね
【疑問】ゼンゼロが〇〇コラボするらしいけど鳴潮は?
【朗報】The Game Awards 2024「Players’ Voice」部門にノミネート!!!
【朗報】ツバキちゃん強すぎワロタwwwww ホロタクもあっさりクリアできちゃうレベルwwww
難解な詩とか回りくどい表現とかが中国で当たり前だったり好まれたりするのかと思ってたけど違うのか…
原神やスタレはホヨバがエヴァオタク会社だからわざとそうしてるんだろうけど鳴潮はなんでだ